こんにちは。英語講師のだいちです。
pwettyやpweaseという単語を見聞きしたことはあるでしょうか?
英語に長けている方は、聞いたことがなくても語感で意味が想像できるかもしれませんね。
pwettyとpweaseがどういう意味か見ていきましょう。
Pwetty, Pweaseの意味
Pwetty, Pweaseは何かの単語に似ていませんか?
気づいた方もいるかもしれませんね! PrettyとPleaseです。
これを「ぷうぃてぃ」「ぷうぃーず」と口にしてみてください。幼い響きになりますよね。可愛く言う感じや、ぶりっ子感を出すことができます。
Pwetty – Prettyを可愛く言った表現(比較級 pwettier, 最上級 pwettiest)
Pwease – Pleaseを可愛く言った表現
どちらも幼児語のような響き。
・”That’s so pwettyyy.” 「きゃわいい~」「きゃわたん」
・”Pwease?” 「いいでちょ~?」「おねがい♡」
こんなイメージの言葉になります。
Pretty PleaseとPwetty Pweaseについて
お願いする時にpleaseという単語を使うことがあります。
このお願いを強調する時に”pretty please”ということで「お願いだから!」「ほんとにお願い♡」とお願いを強調できます。
更には砂糖やサクランボをお願いの意味に乗せて「本当にお願いだから」「一生のお願い」といったニュアンスを出すことが出来ます。
英語的な表現が強くなりますよね!
Pretty please.
Pretty please with sugar on top.
Pretty please with a cherry on top.
お察しの通り、これをpwetty pweaseにすると「お願いちまちゅ!」「一生のお願いでちゅから」「ねえ、いいでしょ?(うるうるしたおねだりの目つきで)」といったニュアンスの言葉になります。
Pwetty pwease.
Pwetty pwease with sugar on top.
Pwetty pwease with a cherry on top.
おわりに
pwetty, pweaseの意味は覚えましたね?
可愛く言いたい時、ふざけて言いたい時、そんな時に使える言葉でした。
ちょっとした笑いを取りたい時にも使えるのでぜひ。