こんにちは!ココイングリッシュ英語講師のだいちです。
今回見ていくのはクリームを使った表現Crème de la crème!
こちらの表現の意味、そして例文を紹介していきます。
Crème de la crèmeの意味は?
Crème de la crème /krèm də lɑː krém/ (発音:くれm だら くれm)
意味:最高の中の最高(英語ではthe best of the bestの意味)
Crème de la crèmeはフランス語の表現で「クリームの中のクリーム」という意味です。そこから点じて「素晴らしいもの→つまり最高」という意味が生まれています。フランス語ではありますが、英語圏でも見聞きしますよ。
もの・ひと、問いません。例えば、あるコンテストで優勝した方や、ある分野で最も成功したビジネス、最高品質の製品などを指すのに「Crème de la crème」と表現されるわけです。
クリームの中のクリームを使った例文紹介
それではこの最高峰という意味の「クリームの中のクリーム」を使った例文を紹介します。
① This research center is truly the crème de la crème in the field of education.
この研究機関はその教育部門に関して本当にCrème de la crème(最高)だ
② The restaurant offers dishes made with locally sourced ingredients that are the crème de la crème.
そのレストランは、地元の食材を使用した料理がCrème de la crème(最高)です。
③ In this exhibition, the crème de la crème of the art world is showcasing their works.
この展覧会では、アート界のCrème de la crème(最高峰)が作品を展示しています。
④ Last night’s party, attended by the creme de la creme of the anime industry, was fantastic.
アニメ業界のCrème de la crème(重鎮、最高峰)が集まった昨夜のパーティーは素晴らしかった。
例文を見るとよりイメージがついたのではないでしょうか?
この機会に覚えてみてくださいね。