こんにちは!ココイングリッシュ英語講師のだいちです。
連日メジャーリーガー/ドジャース所属の大谷翔平選手のニュースが話題になっていますよね。2024年9月19日には50盗塁・50本塁打(50-50)という驚異的な偉業を達成し、今も記録を更新し続けています(スゴイ!!)。
ドラマや漫画の設定だとしても出来すぎている記録ですし、パワプロのようなゲームでも再現するには難しい記録でしょう。
NBA(北米プロバスケットボール)のジョエル・エンビード選手も大谷選手の偉業に反応しています。
Joel Embiid “Yup Ohtani is the GOAT“
Yup Ohtani is the GOAT
— Joel Embiid (@JoelEmbiid) September 19, 2024
ところでこのGOATが使われた英文の意味は取れたでしょうか?
Goatと言われれば「ヤギ!」と答えたくなるかもしれません。ただヤギだと意味が通らない。
ということで今回はGOATの意味、そしてその他大谷翔平選手関連ニュースで見かける英語の表現についてお伝えしていきます!
GOATの意味って?
早速、GOATの意味を見ていきましょう。大文字になっていることもポイントです。
GOAT = “Greatest Of All Time”
意味: 「史上最高の選手」を意味する略語。Greatest Of All Timeの頭文字を取ったもの。
素晴らしい誉め言葉ですね。
続いてジョエル・エンビード選手の言葉の意味を考えてみましょう。YupはYesのカジュアルな言い方です。
Joel Embiid “Yup Ohtani is the GOAT“ = ああ、大谷が史上最高の選手だ
Yup Ohtani is the GOAT
— Joel Embiid (@JoelEmbiid) September 19, 2024
段々GOATのイメージがついてきたでしょうか?他にも例文で覚えていきましょう。
例文
・Many are calling Ohtani the GOAT of modern baseball.
多くの人が大谷を現代野球のGOAT(史上最高の選手)と呼んでいる。
・Is Ohtani already the GOAT? His stats say yes.
大谷はすでにGOATなのか?彼の成績がそうだと言っている。
※statsはstatistics(統計・成績)のこと
大谷翔平関連ニュースで見かける英語表現
先ほどのGOAT以外の表現も見ていきましょう。
I skipped MATH to watch HISTORY!
意味: “歴史”を目の当たりにするために数学の授業をサボったよ!
こちらは19日の試合時に少女がかかげたボードに書いてあった言葉です。
言い回しがお洒落で可愛いですよね。
The Unicorn
意味: 非常に稀有な存在
こちらは意味が想像しやすいかもしれませんね。伝説上の生き物で、その珍しさを大谷選手に投影しているためたびたび見聞きします。
例文
・Ohtani is a true unicorn in the baseball world – we’ve never seen anything like him.
大谷は野球界における真のユニコーンだ(稀有な存在だ)。彼のような選手は見たことがない。
・A unicorn like Ohtani changes the way we think about the game.
大谷のようなユニコーンが(稀有な存在が)、試合に対する考えを変えていくんだ。
The 50-50 Club
意味:MLBで50本塁打と50盗塁を達成した集団(クラブ)を差す⇒2024年現在大谷翔平選手のみ
今まで40-40クラブ(40-40 club)という言葉もあり、40本塁打以上と40盗塁以上を達成した選手たちを差していました。2024年現在では大谷選手を入れて6名が達成しています。
大幅に記録を塗り替えた今回は50-50クラブになるわけですね。ドジャースもドローンでお祝いをしていました。
A special addition to tonight’s drone show. 😍 pic.twitter.com/dozjQHRE2e
— Los Angeles Dodgers (@Dodgers) September 21, 2024
今シーズン記録はどこまで伸びるのでしょうか。The 60-60 clubも夢じゃないかもしれません。
Shotime
意味: 「Showtime (ショータイム)」と「翔平(Shohei)」を掛け合わせた造語
いわゆるショータイムと翔平が試合に出る時間・打席に立つ時間を掛けている訳ですね。
例文
・It’s Shotime! Ohtani’s pitching tonight, and the world is watching.
ショータイムだ(翔平の時間だ)!今夜は大谷が投げるから、世界中が注目している。
・Everyone gathers when it’s Shotime – Ohtani never disappoints.
ショータイム(翔平の時間)になるとみんな集まる。大谷は決して期待を裏切らない。
Ohtani is rewriting the record books.
意味: 大谷が記録を塗り替えている
rewriteは書き直す、書き換えるの意。record booksは文字通り、レコードブック(記録帳)。
例文
・Ohtani is rewriting the record books with every game he plays.
大谷は試合ごとに記録を塗り替えている。
余談
本当に余談です。
仕事柄、通訳者の方の動画を見ることも多いのですが、大谷選手関連で、水原一平氏の通訳を以前より良く見ていました。
例の事件が発覚する3日ほど前、レッスンにて受講生より「大谷選手すごいよね~」と話を振られ、その流れから
「水原一平さんは通訳者として状況に合わせた英語の言い回しをしており優秀ですよ」なんて受講生に話をしていました。結構な熱弁です。
その後、すぐに事件が発覚し驚嘆。
熱が入って紹介したこともあり、なんとも言えない気持ちに。
受講生もニュースを見た時は驚きだったようで…笑。
そんな出来事でした。
彼を擁護する余地はありませんが、通訳者としてアメリカの風土に合わせて対応出来ており、その点は英語を教える身として尊敬しておりました。
全米・日本を揺るがせる大きな事件後にも関わらず、歴史的な記録を伸ばし続ける大谷選手。
魅力が溢れすぎています。スゴイや。
3.おわりに
大谷翔平選手を見ていると、スポーツも芸術なんだ、という感覚に陥ります。
海外ニュースでも目にする機会が増えていますので、この機会に大谷選手から英語ニュースに触れてみるのはいかがでしょうか。
日本の誇りとしてこれからも応援していきたいと思います!